Código de vestimenta dispuesto en el Shastra

Pregunta: ¿Realmente las escrituras recomiendan algún detalle o estilo de vestir?

Respuesta de Srila Acharyadeva:

El Gita no nos indica que utilicemos un tipo de vestimenta en especial, aún cuando Krishna nos dice que meditemos sobre un “asiento cubierto con tela, piel de antílope e hierva kuśa” (Bg 6.11). Claramente las devotas y los devotos no consideran estos mandatos aplicables para nuestro tiempo actual. Podemos ver que en el Bhagavatam, el cual el Señor Caitanya aceptó como nuestro Shastra más importante, encontramos, irónicamente, versos que establecen estilos de vestir que no son nada prácticos actualmente, he aquí algunos ejemplos:

SB 11.18.15

bibhṛyāc cen munir vāsaḥ

kaupīnācchādanaṁ param

tyaktaṁ na daṇḍa-pātrābhyām

anyat kiñcid anāpadi

Traducción: Si un sannyāsī necesitase usar ropa, sería sólo una kaupina para cubrirse. De lo contrario, si no es una emergencia, no debería aceptar nada más aparte de la danda y un cántaro.

CC Antya 12.37

Significado:

Se dice en los tantras:

vastreṇāvṛta-dehas tu yo naraḥ praṇamed dharim śvitrī bhavati mūḍhātmā sapta janmāni bhāvini

“Un alma tonta quien, con ropa cubre su cuerpo, se postra ante Hari sufrirá de lepra por siete vidas”.

SB 7.12.4

mekhalājina-vāsāṁsi

jaṭā-daṇḍa-kamaṇḍalūn

bibhṛyād upavītaṁ ca

darbha-pāṇir yathoditam

Traducción: Con hierba kuśa pura en la mano, el brahmacārī debe vestirse normalmente con ropas de piel de ciervo y un cinturón de paja. Debe llevar los cabellos sin peinar, tener una vara y un cántaro de agua, y adornarse con un cordón sagrado, como se recomienda en los śāstras.

SB 7.12.21

keśa-roma-nakha-śmaśru-

malāni jaṭilo dadhat

kamaṇḍalv-ajine daṇḍa-

valkalāgni-paricchadān

Traducción: El vānaprastha debe llevar los cabellos sin peinar, dejarse crecer el vello, las uñas y el bigote; no debe asearse, debe tener un cántaro de agua, una piel de ciervo y una vara y vestirse con cortezas de árbol y ropas del color del fuego.

SB 7.13.2

bibhṛyād yady asau vāsaḥ

kaupīnācchādanaṁ param

tyaktaṁ na liṅgād daṇḍāder

anyat kiñcid anāpadi

Traducción :La persona que ha entrado en la orden de vida de renuncia, debe renunciar incluso a la ropa. En caso de ir vestido, no debe llevar más que un taparrabos. El sannyāsī sólo debe llevar una daṇḍa y un kamaṇḍalu y de no ser necesaria, debe prescindir incluso de la daṇḍa.

SB 11.3.25

vivikta-cīra-vasanaṁ

santoṣaṁ yena kenacit

Traducción: … una persona debería vestir con un trozo de tela que ha sido desechada y estar satisfecha en cualquier circunstancia material.

SB 11.17.23

mekhalājina-daṇḍākṣa-

brahma-sūtra-kamaṇḍalūn

jaṭilo ’dhauta-dad-vāso

’rakta-pīṭhaḥ kuśān dadhat

Traducción: El brahmacārī debería vestirse diariamente con un cinturón de paja y una prenda de piel de ciervo, su pelo debe estar sin peinar, debe llevar consigo una vara y un cántaro, debe estar decorado con cuentas de akṣa y un cordón sagrado.  Con hierba kuśa pura en la mano, nunca debe aceptar un lugar lujoso ni gratificante para sentarse. No debe cepillar sus dientes innecesariamente ni debería blanquear ni planchar su ropa.

Conclusión: Encontramos que estos versos en los Shastra acerca de los códigos de vestimenta son inaplicables y hacen referencia a un tiempo en especial, no son universales, ni para todos los tiempos, son específicos para un tiempo y lugar en particular. Además, ningún Shastra impone el uso de un dhoti, una kurta, un sari o choli, etc. La evidencia histórica, por ejemplo, muestra que el “choli” provino del norte de la India del Reino Chola del sur de la India. Por lo tanto, los cholis no podían existir en el norte de la India para el tiempo de Krishna y de los incidentes del Mahabharata, a pesar de que todo el arte hindú y de ISKCON en el que se muestra a las damas del norte de la India usando cholis hace 5000 años atrás.

Con mis mejores deseos,

Hridayananda das Goswami